martes, 29 de diciembre de 2015

Francisco Brines, El confín perpetuo

Francisco Brines

De El otoño de las rosas:

    El confín perpetuo

    ¿En dónde despertar
del sueño que corrompe?
La vida es violenta; el espacio,
imposible. El tiempo abrió mis ojos,
y ahora cierra mi oído, borra el labio.
¿Quién abre y rompe el tiempo?

    No hay destino.

    Todo fue noche, y alumbraban astros
bellos e inútiles. Y envejecí
después de amar, ardiente y falso, cuerpos.
En un oscuro cuarto, con olor
de jazmines, la música venía
para curar el alma. Las palabras
hoy manchan el papel, sin son, con frío.
Sombrías son mis horas, y los años
que padecí la tierra,
pues sufrir es amar lo que nos daña.
Las pequeñas memorias de la infancia
se han perdido; por ella fue el vivir
eterna primavera y luz de sol.
Mas dudo si ha existido. Nada queda
de lo que aquí pasó: tristeza o goce.

    ¿Mas quién me hiela el pecho? Es el sueño
que corrompe la carne, desvanece
esta escasa bondad de ver el mundo
con amor injuriado, y aun perdón.
Ya no quedan respuestas. Poco importa
la posible verdad, pues que la vida
no importa ya. Y solo una pregunta
de quien ya no imagina, y nada sabe:
¿en qué lugar más negro despertar?

sábado, 12 de diciembre de 2015

Cantiga de Santa María CIII


ALFONSO X O SABIO

Cantiga CIII

(E, 103; T, 103; Tol., 93)

Como Santa María feze estar o monje trezentos anos ao canto da passarya, porque lle pedía que lle mostrasse qual era o ben que avian os que eran en Paraíso.

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

E daquest’ un gran miragre vos quer’ eu ora contar,
que fezo Santa María por un monge, que rogar
Il’ ía sempre que lle mostrasse qual ben en Paraís’ á.

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

E que o viss’ en ssa vida ante que fosse morrer.
Et porend’ a Groriosa vedes que lle foi fazer:
fez-lo entrar en hûa orta, en que muitas vezes já

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Entrara: mais aquel dia fez que hûa font’ achou
Mui crara et mui fremosa, et cab’ ela s’assentou;
et pois lavou mui ben sas mâos, diss’ : -Ai, Virgen ! que será ?

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Se verei do Parayso, o que ch’eu muito pidí,
algun pouco de seu viço ante que saya daquí,
et que sábia do que ben obra que galardon avera?

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Tan toste que acabada ouv’ o mong’ a oraçon,
oyu hûa passariña cantar log’ o en tan bon son,
que se escaeceu seendo et, catando sempr’ alá

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Ata gran sabor avia daquel cant’ e daquel lais,
que grandes trezentos anos estevo assi ou mays,
cuidando que non estevera senon pouco, com’ está

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Mong’ algûa vez no ano, quando sal ao vergeu;
des i foiss’ a passaryña, de que foi a el mui greu,
et diz : - Eu daqui ir-me quero, ca ôy mais comer querrá

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

O convent’. E foi-sse logo et achou un gran portal,
que nunca vira, et disse: - Ai, Santa María, val!
Non é êst’ o meu môesteiro; pois de mi que se fará?

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Des í entrou na eigreja, et ouveron gran pavor
os monges, quando o viron, et demandou-ll’ o prior
dizend’ : - Amigo, vós quen sodes ou que buscades acá ?

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Diss’el: - Busco meu abade, que agor’ aquí leixey,
et o prior et os frades, de que mi agora quitey
quando fui a aquela orta; u seen quen mi o dirá?

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Quand’ est’ oyu o abade, teve-o por de mal sen,
et outrossi o convento; mais des que souberon ben
de como fora êste feyto, disseron : - Quen oÿrá

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Nunca tan gran maravilla como Deus por êste fez
Polo rogo de ssa Madre, Virgen Santa de gran prez!
E por aquesto a loemos; mais quen a non loará

Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá

Mais d’ outra cosa que seja? ca, par Deus, gran dereit’ é,
pois quanto nós lle pedimos nos dá deu Fill’ , a la ffé,
por ela, et aqui nos mostra o que nos depois dará.
Quen a Virgen ben servirá
a Parayso irá.